| (Rg Veda 1 25. 1-21) | Terjemahannya |
1 | Yadcidhi te viso yatha pra deva varuna vratam, minimasi dyavidyavi. | Apapun hukum-Mu, Oh Dewa Varuna, sebagai manusia dan hari ke hari kami melanggarnya. |
2 | Ma no vadhaya katnave jihitanasya riradhah, ma hrnasya manyave. | Janganlah kami menjadi mangsa kematian, dan dihancurkan karena kemurkaan-Mu, dan kemarahan-Mu yang keras ketika Engkau tidak senang.
Janganlah kami menjadi sasaran kematian karena kemarahan-Mu yang mematikan, karena kemarahan-Mu karena tidak senang. |
3 | Vi mrtikaya te mano rathirasvam na samtitam. girbhi varuna simahi. | Untuk memperoleh berkah-Mu, O Varuna, kami ikat hati-Mu dengan nyanyian pujaan, seperti kusir mengikat kudanya yang berpakaian bagus. |
4 | Para hi mevimanyavah patantivasyaistaye, vayo na vasatirupa. | Mereka melarikan diri dari kami tanpa semangat, hanya merunduk bila memperoleh kekayaan, seperti burung pada sarangnya. |
5 | Kada ksatrasriyam narama varunam karamahe, mrlika yorucaksasam. | Kapankah kami dapat menundukkan Varuna, dewa pahlawan, penguasa pasukan perang yang dapat melihat jauh ? |
6 | Tadit samanamasate vananta na pra yucchatah, dhrtavrataya dasuse. | Mereka berdua menerima dengan girang. Mereka tidak pernah mengecewakan pemuja-pemujanya yang setia. |
7 | Veda yo vinam padamantariksena patatam, veda navah samudriyah. | Ia mengetahui jalan burung-burung yang terbang di angkasa dan sebagai raja lautan mengetabui perahu-perahu yang ada di sana. |
8 | Veda maso dhrtavrato dvadasa prajavatah, veda ya upajayate. | Tepat dengan hukum-Nya yang suci, ia mengetahui bulan yang dua belas itu dengan dan pembagiannya yang menyusul. Ia mengetahui bulan yang datang kemudian. |
9 | Veda vatasya vartanimuror rsvasya brhatah, | Ia tahu jalannya angin, angin yang menyebar, tinggi dan dahsyat. Ia mengetahui yang berada di atas itu. |
10 | Ni sasada dhrtavrato varunah pastya sva, samrajyaya sukratuh. | Varuna yang menegakkan hukumnya yang suci, duduk ditempat tinggalnya, Ia amat arif duduk di sana mengatur semua. |
11 | Ato visvanyadbhuta cikitvam abhi pasyati, krtani ya ca kartva | Dari sana dengan arif ia memandang segala yang menakjubkan apa yang telah dikerjakan dan apa yang akan dikerjakan. |
12 | Sa no visvaha sukratur adityah supatha karat, pra na ayunisi tarisat | Semoga Aditya, yang amat arif menunjukkan jalan yang terang sepanjang hari kepada kita. Semoga ia memanjangkan urnur kita. |
13 | Bibharad drapim hiranyayam varuno vasta nirnijam, pari spaso ni sudire. | Varuna, dengan berbaju besi, telah mengenakan ia jubah yang bercahaya-cahaya. Utusan-utusannya duduk mengelilingi. |
14 | Na yam dipsanti dipsavo na druhvano jananam, na druhvano jananam na devamabhimatayah | Tuhan yang musuh-musuhnya tidak dapat mengancam, pun pula mereka yang mau menindas orang. Pun pula tidak mereka yang pikirannya cendrung pada kejahatan. |
15 | Uta.yo manusesva yasascakre asamya, asmakam udaresva. | Ia yang melimpahkan keagungan kepada umat manusia, bukan keagungan yang cacat, terutama untuk badan kita. |
16 | Para me yanti dhitayo gavo na gavyutiranu, icchantirurucaksasam. | Rindu pada dia yang dapat memandang jauh, pikiran kami bergerak menuju padanya, seperti sapi bergerak ke padang rumput. |
17 | Sam nu vacavahai punaryato me madhva bhrtam, hoteva ksadase priyam. | Sekali lagi marilah kita bercakap-cakap bersama, karena madu kami telah tersedia. Pendeta seperti engkau akan menyantap apa yang menyenangkan bagimu. |
18 | Darsam nu visvadarsatam darsam rathamadhi ksami eta jusata me girah. | Sekarang hamba lihat ia yang semua orang melihatnya. Hamba melihat keretanya di atas tanah. |
19 | Imarn me varuna srudhi havamadhya ca mrlaya, tvamavasyura cake. | Varuna dengarlah seruan hamba. Hendaklah engkau lemah lembut kepada hamba hari ini. Karena mengharapkan pertolongan hamba menyeru kepadamu. |
20 | Tvam visvasya medhira divasca gmacca rajati, sa yamani prati srudhi | Oh dewa yang arif, engkau adalah penguasa segala, engkau adalah raja bumi dan sorga. Dengarlah sementara engkau melanjutkan perjalananmu. |
21 | Uduttamam mumugdhi no vi pasam madhyamam rta, avadhamani jivase. | Bebaskan hamba dan ikatan yang di atas, yang di tengah, yang di bawah sehingga hamba dapat hidup. |
0 komentar:
Posting Komentar